翻訳と辞書
Words near each other
・ Martellus
・ Marta Santaolalla
・ Marta Santos
・ Marta Santos Ferreira
・ Marta Santos Pais
・ Marta Sanz
・ Marta Sanz-Solé
・ Marta Savić
・ Marta Schumann
・ Marta Shpak
・ Marta Sirotkina
・ Marta Skupilová
・ Marta Sobral
・ Marta Sosińska
・ Marta Srutwa
Marta Steinsvik
・ Marta Stobba
・ Marta Suplicy
・ Marta Sánchez
・ Marta Sánchez (volleyball)
・ Marta Tagliaferro
・ Marta Tibor
・ Marta Tienda
・ Marta tiene un marcapasos
・ Marta tiene un marcapasos / La cagaste, Burt Lancaster
・ Marta Tomac
・ Marta Torné
・ Marta Torrado de Castro
・ Marta Torrejón
・ Marta Traba


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Marta Steinsvik : ウィキペディア英語版
Marta Steinsvik

Marta Steinsvik (23 March 1877 – 27 July 1950) was a Norwegian author and translator. She was a champion of women's rights, a proponent of anti-semitism and anti-Catholicism, and promoter of the use of Nynorsk. She was the first female to graduate from the Norwegian School of Theology.
〔(''Marta Steinsvik'' (Terje Christensen) )〕
==Biography==
Steinsvik was born in Flekkefjord. he studied medicine in Kristiania, but never finished her studies because she was against vivisection. She studied several other subjects including Egyptology in London. In 1902, Marta Steinsvik studied oriental languages including Assyrian and ancient Egyptian. She also became interested in Esotericism. She was influenced by the thinking of both English Theosophist, Annie Besant and Austrian philosopher, Rudolf Steiner. She was the first woman to graduate from the Norwegian School of Theology, but was not allowed to practice. She was the first Norwegian woman to preach in a church, during 1910 at the Grønland church in Oslo. She was invited to an international women's conference in Geneva, and planned to give a talk on women priests, until the Pope forbade all Catholic women to attend if she did, forcing her to give a speech on another subject.〔(''Marta Steinsvik'' (Store norske leksikon) )〕
In 1894 she started writing in the newspaper, ''Den 17de Mai'', which had been started that same year by her future husband Rasmus Steinsvik. She was employed as secretary to Hans Tambs Lyche, editor and founder of the cultural journal ''Kringsjaa. In 1910 she became editor of the paper ''Kringsjaa''. She was multilingual and translated several books into Nynorsk, including ''Personal Recollections of Joan of Arc, by the Sieur Louis de Conte'' written by Mark Twain and ''Quo vadis?'' written by Henryk Sienkiewicz.〔( ''Den 17de mai'' (Store norske leksikon) )〕
In the early 1920ies she was active in spreading anti-semitism and was one of the most important proponents of anti-semitism in Norway. Among other things, she delivered lectures based on the Protocolls of the Elders of Zion. 〔(''Marta Steinsvik'' (Store norske leksikon) )〕
In 1928 she published an anti-Catholic book ''Sankt Peters himmelnøkler'' ("Saint Peter's keys to Heaven").
Marta published ''Frimodige ytringer'', ("Frank Speech") in 1946. It was about the Norwegian treatment of suspects when they were punishing traitors after the Second World War. The book includes examples of Norwegian resistance movement torturing suspected Nazi sympathizers in the summer of 1945. It also discussed the legality of withdrawing a group's human rights, (those who were members of Nasjonal Samling, the Norwegian National Socialist party, after 9 April 1940), by an ex post facto law that set aside the Hague Convention which Norway had ratified.
The papers left behind on her death are currently being organised at the Norwegian cultural institution, The Blue Colour Works. Several people have announced their plans to write a book about Marta Steinsvik.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Marta Steinsvik」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.